The Lilly Library is the rare books, manuscripts, and special collections library of the Indiana University Libraries, Bloomington. Its collections represent a diversity of subjects, including literature; children’s literature; history; folklore; science; radio, film and television; book collecting and bookselling; journalism; and translation.
The Hebrew Translation Workshop mss., 1971-2006, consists of papers relating to the Hebrew Translation Workshop, which began in London in 1971 and was known initially as the "Hebrew Poetry Workshop."
The Heim mss., ca. 1975-2001, consist primarily of correspondence, in Czech, between author Milan Kundera, 1929- , and UCLA Professor of Slavic Languages and Literatures, Michael Henry Heim, 1943-2012.
The Hutchins mss., 1972-2002, consists of the manuscripts and proofs of translations from the Arabic made by translator William Maynard Hutchins, 1944-.
The Jansen, Peter K. mss., 1836–2005, consists primarily of manuscripts, drafts, correspondence and other material relating to translations into English from the German made by Peter K. Jansen (1934–2007) over the course of his career.
The Krueger mss., 1988-2015, consist of Gertraude Krueger's drafts and translations from English into German of literary works by Julian Barnes, William Boyd, E. L. Doctorow, Jhumpa Lahiri, and Valerie Wilson Wesley.
The Luo mss., ca. 1998-2003, consists primarily of a series of drafts of Hui Luo's English translations from Chinese of the poems by Zheng Danyi, 1963- .
The Marks, Alfred H. mss., ca. 1966-1997, consists of the correspondence, manuscript drafts, typescripts, corrected proofs and other materials relating to translations from Japanese by Alfred H. Marks, 1920-2014.
The Matthews, W. mss., ca. 1966-2005, consist of the correspondence, writings, notes and papers of poet and translator William Proctor Matthews, III, 1942-1997.
The Miller E. Gamble mss., 1962-2007, consists primarily of manuscripts, drafts, correspondence and other material relating to translations into English from the Spanish, mostly of Latin American authors, made by Elizabeth Gamble Miller over the course of her career.
Consists of the notes, drafts and final manuscript of Nature, Man and God in Medieval Islam: 'Abd Allah Baydawi's text, Tawali' al-anwar min matali' al-anzar, along with Mahmud Isfahani's commentary, Matali' al-anzar, sharh Tawali' al-anwar, edited and translated by Edwin E. Calverley and James W. Pollock (Leiden: Brill, 2002).
The Rubin, Jay mss., 1984-2006, consist of the corespondence, papers, manuscripts, and typescripts related to literary translations from the Japanese by translator Jay Rubin.
The Smith, Annette mss. 1964-2004, consists of the papers of Annette Smith, 1924-, Professor Emeritus of Literature at the California Institute of Technology.