Search

Search Constraints

Start Over You searched for: Subject Literature--translating Remove constraint Subject: Literature--translating Campus Indiana University Bloomington Remove constraint Campus: Indiana University Bloomington Names Lilly Library Remove constraint Names: Lilly Library

Search Results

 

2. Pound mss., 1919-1924 0.6 linear feet (2 boxes)

The Pound mss., 1919-1924, consist primarily of letters to Ezra Loomis Pound, 1885-1972, poet, from various literary associates and friends. Some of the correspondence concerns the legal troubles of James Joyce and his difficulties with the publication of his novel Ulysses.
 
The Kessler mss., 1966-2018, consists primarily of manuscripts, drafts, correspondence and other material reflecting the creative life of Stephen Kessler (b. 1947), poet, translator, essayist and editor.
 
The Corman mss. IV, 1991-1998, consists mostly of letters from poet, translator and editor Cid Corman, 1924-2004, to poet and publisher Darrin Daniel. They relate in part to the publication of Corman's poetry by Daniel at Cityful Press, but range broadly over literary and other matters.
 

8. Peter Owen, Ltd mss., 1968-1984 1 Box (1 standard)

The Peter Owen, Ltd. mss., 1968-1984, consist of correspondence files of the publishing firm Peter Owen, Ltd., London, England, with author, translator Margaret Crosland, 1920- , novelist Rhys Davies, 1903-1978, and writer David Le Vay, 1915- .
 

13. Pike mss., 2002-2003 3 Boxes (3 standard)

The Pike mss., circa 2002-2003, consist of the translations from German into English made by Burton Pike, 1930- , Professor Emeritus of Comparative Literature at The City University of New York (CUNY) Graduate Center.
 
The Marcuse mss., ca. 1991-1993, consists of translations into Spanish of three books by Dr. Seuss. The translations were done by Aída E. Marcuse, 1934- , translator and writer of children's books.
 

15. Mitchell, B. mss., 1980-1984 2 Boxes (2 standard)

The Mitchell, B. mss., 1980-1984, consist of the correspondence between Breon Mitchell, 1942- , professor of comparative literature, and editors at New Directions and others relating to Ezra Pound translations of short stories by French writer Paul Morand, 1888-1976.
 
The Eshleman mss. III, 1962-1973, consists primarily of letters from American poet Clayton Eshleman, 1935- , to fellow poets Howard McCord and David Ossman, editor Seamus Cooney, and Black Sparrow Press publisher John Kenneth Martin concerning his translations and writing.
 

24. Translations mss., 1800-2010 2 Boxes (2 standard)

Translations mss., ca. 19th-21st centuries, consist primarily of manuscripts of literary translations, either from a foreign language into English or in some cases from English into another language. Also present are letters from authors to translators of their work or from the translators to the authors they translate.
 

39. Boehm mss., 1992-2008 3 Boxes

Boehm, Philip
The Boehm mss., 1992-2008, consists of translation drafts, page proofs, and correspondence relating to literary translations from German and Polish by noted American translator Philip Boehm, 1958-.
 

41. Brock, G. mss., 2005-2007 2 Boxes (2 standard)

Brock, Geoffrey, 1964-
The Brock, G. mss., 2005-2007, consist of the literary translation manuscripts, correspondence, and papers of poet and translator Geoffrey Brock, who teaches Creative Writing and Translation at the University of Arkansas.
 
Burroughs, William S. (William Seward), 1914-1997
The Burroughs mss., 1961-1963, consist of letters from author William S. Burroughs, 1914-1997, to German translators Katharina and Peter Behrens. The letters relate to the Behrens's translation into German of Naked Lunch by Burroughs.
 
Calder & Boyars
Consists primarily of the papers of the British publishing firm of Calder & Boyars Ltd. Also included are the papers of its predecessor John Calder (Publishers) and the personal papers of John Calder, 1927- . A few personal papers of Marion Boyars, 1928-1999, are also present.
 
Center for the Art of Translation
The Center for the Art of Translation mss., 1994-2010, consists of editorial files, proof copies, correspondence, and other material relating primarily to the Center's publication of Two Lines, an annual bilingual anthology of international literature featuring work from approximately twenty different languages.
 

47. Christ mss., 1967-2007 3.75 linear feet (3 boxes)

Christ, Ronald J.
The Christ mss. 1967-2007, consists primarily of notes and drafts of translations by Professor Emeritus of English Ronald Christ. In addition, it contains collected papers from fellow authors and translators Helen Lane and Charles Greenleaf Bell.
 

50. Coates mss., 2000-2003 2 Boxes (2 standard)

Coates, Carrol F., 1930-
The Coates mss., ca. 2000-2003, consist of correspondence, drafts, corrected proofs and publication related files for the English translation L'espace d'un cillement by Jacques Stéphen Alexis.
 

53. Conti mss., 2000-2002 3 Boxes (3 standard)

Conti, Gregory, 1952-
The Conti mss., 2000-2002, consists of correspondence, readers' reports and manuscript drafts relating to Gregory Conti's translation into English of Rosetta Loy's Cioccolata da Hanselmann.
 
Creeley, Robert, 1926-2005
The Corman mss. consists of letters, December 14, 1949- November 22, 1955, from poet Robert Creeley, 1926-2005, to poet, translator, and editor of literary magazine Origin, Sidney "Cid" Corman, 1924-2004.
 
De Lange, N. R. M. (Nicholas Robert Michael), 1944-
The De Lange mss., 1970-2011, consists of the correspondence and translation manuscripts of Nicholas de Lange, translator of modern Hebrew literature.
 
Detmold, Christian Edward, 1810-1887.
The Detmold mss., 1874-1882, consists of the papers of Christian Edward Detmold, 1810-1887, a civil engineer born in Hanover, Germany known for his translations.
 

63. Drolshagen mss., 2001-2002 2 Boxes (2 standard)

Drolshagen, Ebba D.
The Drolshagen mss., 2001-2002, consists of the correspondence, manuscript notes, corrected drafts, and line-edited manuscripts of Ebba D. Drolshagen's translation into German of Griefwork, by British author James Hamilton-Paterson.
 

64. DuVal, John mss., 1975-2016 2 Boxes (2 standard)

DuVal, John, 1940-
The DuVal, John mss., ca. 1975-2016, consists of correspondence, notes, newspaper clippings, drafts, typescripts, poetry, and translations relating to the publications of John Tabb DuVal (1940- ), especially his translation of The Song of Roland. Also includes materials about John Duval and his daughter Kathleen Duval's "Interpreting a Continent: Voices from Colonial America" (2009), and includes texts translated from French and Spanish. Other parts of this collection in order of publication include Cuckolds, Clerics, and Countrymen: Medieval French Fabliaux (1982), From Adam to Adam: Seven Old French Plays (2005), and Fabliaux, Fair and Foul (2008).
 
Eco, Umberto
The Weaver, W. mss. II, 1833-2006, consists of the correspondence, writings, research, photographs, and teaching materials pertaining to the life and work of literary critic and translator William Weaver, 1923-2013.
 

66. Eoyang mss., circa 1974-1980 2 Boxes (2 standard)

Eoyang, Eugene Chen
The Eoyang mss., ca. 1974-1980, consist primarily of the correspondence and papers of Indiana University Professor of Comparative Literature, Eugene Chen Eoyang, relating to his translations from Chinese into English.
 

73. Davray mss., 1896-1936 1 Box (1 standard)

Gosse, Edmund, 1849-1928
The Davray mss., 1896-1936, consists primarily of letters from British author Sir Edmund William Gosse, 1849-1928, to the French writer and translator, Henry-Durand Davray, 1873-1944.
 

80. Hays/Brecht mss., 1939-1981 1 Box (1 standard)

Hays, H. R. (Hoffman Reynolds), 1904-1980.
The Hays/Brecht mss., ca. 1939-1981, consist primarily of a series of typescripts sent by German playwright and poet Bertolt Brecht (1898-1956) to his first American translator, Hoffman Reynolds (H.R.) Hays (1904-1980), along with drafts of translations and related correspondence and documents from Hays's Brecht files.
 
Heath-Stubbs, John, 1918-2006
The Heath-Stubbs mss., 1952-1967, consist of correspondence of John Francis Alexander Heath-Stubbs, 1918-2006, poet, with other poets concerning his books, matters of common interest among friends, and his writings.
 

85. Heim mss., 1975-2001 7 Boxes

Heim, Michael Henry
The Heim mss., ca. 1975-2001, consist primarily of correspondence, in Czech, between author Milan Kundera, 1929- , and UCLA Professor of Slavic Languages and Literatures, Michael Henry Heim, 1943-2012.
 

90. Jansen, Peter K. mss., 1836-2005 1 Box (1 standard)

Jansen, Peter K.
The Jansen, Peter K. mss., 1836–2005, consists primarily of manuscripts, drafts, correspondence and other material relating to translations into English from the German made by Peter K. Jansen (1934–2007) over the course of his career.
 

92. Krueger mss., 1988-1993 5 Boxes (5 standard)

Krueger, Gertraude
The Krueger mss., 1988-1993, consist of Gertraude Krueger's drafts and translations from English into German of literary works by Julian Barnes, William Boyd, E. L. Doctorow, Jhumpa Lahiri, and Valerie Wilson Wesley.
 
Lloyd-Jones, Antonia
The Lloyd-Jones mss., 2007-2008, consists of the translator's final edited copy and related material for Paweł Huelle's "The Last Supper" (2008), translated from the Polish by Antonia Lloyd-Jones and published by Serpent's Tail, London.
 

98. Luo mss., 1998-2003 1 Box (1 standard)

Luo, Hui, 1973-
The Luo mss., ca. 1998-2003, consists primarily of a series of drafts of Hui Luo's English translations from Chinese of the poems by Zheng Danyi, 1963- .
 

100. Marks, Alfred H. mss., 1966-2008 6 Boxes (6 standard)

Marks, Alfred H.
The Marks, Alfred H. mss., ca. 1966-1997, consists of the correspondence, manuscript drafts, typescripts, corrected proofs and other materials relating to translations from Japanese by Alfred H. Marks, 1920-2014.