The Fitzgerald, E. mss., 1870-1920, consist of correspondence, art, writings, and translations of various artists, assembled by Edward Fitzgerald, 1809-1883, poet.
The Peter Owen, Ltd. mss., 1968-1984, consist of correspondence files of the publishing firm Peter Owen, Ltd., London, England, with author, translator Margaret Crosland, 1920- , novelist Rhys Davies, 1903-1978, and writer David Le Vay, 1915- .
The Pfetsch mss., circa 1997-1998, consist of papers relating to Helga Pfetsch's translation of Saul Bellow's The Actual into German (Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1998).
Translations mss., ca. 19th-21st centuries, consist primarily of manuscripts of literary translations, either from a foreign language into English or in some cases from English into another language. Also present are letters from authors to translators of their work or from the translators to the authors they translate.
The Corman mss. IV, 1991-1998, consists mostly of letters from poet, translator and editor Cid Corman, 1924-2004, to poet and publisher Darrin Daniel. They relate in part to the publication of Corman's poetry by Daniel at Cityful Press, but range broadly over literary and other matters.