De Lange mss., 1970-2011 LMC 2401

Papers of Nicholas Robert Michael de Lange, 1970-2011, at the Lilly Library, Indiana University

Finding aid created by: Alyssa Mertka

Creator de Lange, Nicholas Robert Michael, 1944-
Creator Oz, Amos --Correspondence.
Title: De Lange mss.
Dates: 1970-2011
Quantity: 10 Linear Feet8 boxes
Abstract: The De Lange mss., 1970-2011, consists of the correspondence and translation manuscripts of Nicholas de Lange, translator of modern Hebrew literature.
Language: Materials are in English and Hebrew.
Repository: Lilly Library

Biographical Note

Nicholas Robert Michael de Lange was born on August 7, 1944 in Nottingham, England. He has a B.A. and D. Phil. from Oxford University and is a Professor of Hebrew and Jewish Studies at Cambridge University. He is a translator of modern Hebrew literature and the author of several books on Jewish culture and history.

Scope and Content Note

This collection relates primarily to de Lange's translations from Hebrew into English of the works of Israeli author Amos Oz.

The Correspondence series includes letters exchanged between de Lange and Oz, as well as printouts of emails and other general correspondence.

The Translations of Amos Oz series consists of correspondence, drafts, proofs, and reviews relating to de Lange's translation of several works by Amos Oz. Some printed material about Oz himself are also included.

The Translation of A.B. Yehoshua series includes correspondence, drafts, proofs, and reviews relating to de Lange's translation of Yehoshua's book A Journey to the End of the Millennium, which won the Koret Jewish Book Award in 2000.

Additions includes correspondence and drafts relating to de Lange's translation of a few works by S. Yizhar, including his novel Khirbet Khizeh and his book Preliminaries. Materials relating to de Lange's translation of several other works by Amos Oz, including his autobiographical novel A Tale of Love and Darkness, are also included.


The collection is organized into the following series: I. Correspondence; II. Translations of Amos Oz; III. Translation of A.B. Yehoshua; IV. Additions.


Access Restrictions: This collection is open for research.

Usage Restrictions: Prior arrangements are not necessary before coming to the Library, however, patrons from out of town are encouraged to communicate with the Library in advance of their visits to ascertain availability of materials. Photocopying permitted only with permission of the curator.

Subject Headings


Oz, Amos, 1939-2018
Yizhar, S., 1916-2006


Hebrew literature, Modern

Administrative Information

Preferred Citation

[Item], De Lange mss., Lilly Library, Indiana University, Bloomington, Indiana.

Table of Contents





box 1 Letters from Amos Oz to Nicholas de Lange 1970-2000 (7 folders)
Scope and Contents
Some letters and faxes are in Hebrew
box 1 Letters from Nicholas de Lange to Amos Oz 1970-2000 (3 folders)
box 1 General correspondence, relating to translations, published works, meetings and conferences, etc. ca. 1970-2001 (9 folders)
box 1 Printed out email correspondence, similar to general files ca. 1999-2002 (2 folders)
Scope and Contents
Content varies with each title. Some titles include correspondence about the translation, drafts and corrected drafts, proofs, reviews, even an occasional dust jacket.
box 1 Short pieces, A-Z, undated
Scope and Contents
Included are drafts or exercise books relating to the translation, typescripts with corrections by Oz and/or de Lange, tear sheets of the printed piece, etc.
box 2 Black Box English translation published 1988
box 2 Don't Call it Night English translation published 1995
box 2 Elsewhere, Perhaps, English translation published 1973
box 2 Fima Chatto and Windus 1993
box 3 Fima (continued)
box 3 The Hill of Evil Counsel English translation published 1978
box 3 My Michael English translation published 1972
box 3 Panther in the Basement Chatto and Windus 1997
box 4 A Perfect Peace incomplete draft translation
Scope and Contents
The published English translation is not by de Lange
box 4 The Same Sea English publication 2002
box 4 To Know a Woman English translation published 1991
box 4 Touch the Water, Touch the Wind, English translation 1974
box 4 Under this Blazing Light English publication 1995
box 5 Unto Death two novellas, English publication 1975
box 5 Unidentified Hebrew typed manuscript
box 5 Printed files re: Amos Oz
Scope and Contents
Bibliography, reviews, miscellaneous clippings, articles, etc. about him.
box 5 A Journey to the End of the Millenium New York: Doubleday 1999
Scope and Contents
Includes emails and faxes relating to the translation and to winning the Koret Jewish Book Award. The faxes from Yehoshua are in Hebrew. Also two drafts of the translation, proofs, clippings and reviews.
box 6 Khirbet Khizeh drafts, proofs in English and Hebrew (11 folders)
box 6 A Tale of Love and Darkness drafts (2 folders)
box 7 Correspondence 2002-2011 (2 folders)
box 7 Amos Oz - translations and correspondence
box 7 Scenes from Village Life (2 folders)
box 7 Rhyming Life and Death editorial drafts (2 folders)
box 7 Amos Oz, drafts, Hebrew (2 folders)
box 7 English translation - preliminary partial translation
box 7 English translations and correspondence
box 7 English and Hebrew draft
box 7 Hebrew draft
box 7 English translation (2 folders)
box 7 Preliminaries draft and correspondence
box 7 Relations draft and correspondence
box 7 Khirbet Khizeh drafts (2 folders)
box 7 Amos Oz - Dublin Literary Award nomination, correspondence and program
box 8 Correspondence 2002-2010 (3 folders)
box 8 A Tale of Love and Darkness draft and editing copies (7 folders)
box 8 Rhyming Life and Death drafts and correspondence (3 folders)
box 8 Khirbet Khizeh 2005 correspondence, 1949 text with English proofs and corrections, 3 typescript drafts
box 8 Hebrew drafts (2 folders)