Collection ID: LMC 2754
Printable View Printable View

Collection context

Summary

Creator:
Johnston, Bill, 1960-
Abstract:
The Johnston, Bill mss., 2001-2010, consists of the translations, drafts, notes, and other documents surrounding the translation work of various Polish poets and writers by Professor Bill Johnston.
Extent:
4 Boxes (4 standard)
Language:
Materials are in English , Polish .
Preferred citation:

[Item], Johnston, Bill mss., Lilly Library, Indiana University, Bloomington, Indiana.

Background

Biographical / Historical:

Bill Johnston, 1960- , is a professor in the Department of Comparative Literature at Indiana University, Bloomington. He does extensive work in translations of Polish literary works in a wide range of periods and genres. Trained in Applied Linguistics at the University of Oxford and the University of Hawai'i, Bill Johnston holds a joint appointment in Comparative Literature and Second Language Studies at Indiana University. He has translated over twenty-five books from the Polish, including both poetry and prose, covering a wide range of periods and styles. His best-known translations include Witold Gombrowicz's Bacacay (Archipelago Books, 2004), Magdalena Tulli's Dreams and Stones (Archipelago Books, 2004), for which he received the 2005 AATSEEL Translation Award, and Andrzej Stasiuk's Fado (Dalkey Archive, 2009). His 2007 translation of Tadeusz Różewicz's New Poems (Archipelago Books) won the inaugural Found in Translation Award and was a finalist for the National Book Critics Circle Award. Other published translations include Wiesław Myśliwski's works Stone upon Stone (Archipelago Books, 2010) and A Treatise on Shelling Beans (Archipelago Books, 2013), as well as Twelve Stations by Tomasz Różycki (Zephyr Press, 2015). Johnston has also held translation fellowships from the National Endowment for the Arts and the National Endowment for the Humanities.

Scope and Content:

Anonymous includes translations of "The Song of Igor's Campaign." Baczynski includes translations of poetry and related documents. Gombrowicz includes translations of short stories. Herling-Grudzinski includes translations of short stories and related documents. Hochberg-Marianski includes translation documents for "The Children Accused." Kochanowski includes translations of "The Envoys." Mysliwski includes translations of the short story collection "Stone Upon Stone." Pilch includes translations of "His Current Woman" and "The Mighty Angel" and related documents. Prus includes translations of short stories. Rozewicz includes translations of poetry. Slowacki includes translations of "Balladina" and related documents. Stasiuk includes translations of "Fado" and "Nine" and related documents. Szczypiorski includes translations and related documents. Tkaczyszyn-Dycki includes translations of "Peregrinary" and related documents. Tulli includes translations of short stories and related documents. Zeromski includes translation of short stories and related documents.

Acquisition information:
Gift: 2011
Arrangement:

This collection is organized into the following series: I. Anonymous, II. Kryzsztof Baczynski, III. Witold Gombrowicz, IV. Gustaw Herling-Grudzinski, V. Maria Hochberg-Marianska, VI. Jan Kochanowski, VII. Wieslaw Mysliwski, VIII. Jerzy Pilch, IX. Boleslaw Prus, X. Tadeusz Rozewicz, XI. Juliusz Slowacki, XII. Andrzej Stasiuk, XIII. Andrzej Szczypiorski, XIV. Magdalena Tulli, XV. Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, and XVI. Stefan Zeromski.

Physical location:
Lilly - Stacks

Access

RESTRICTIONS:

This collection is open for research.

Many collections are housed offsite; retrieval requires advance notice. Please make an appointment a minimum of one week in advance of your visit.

PREFERRED CITATION:

[Item], Johnston, Bill mss., Lilly Library, Indiana University, Bloomington, Indiana.

CAMPUS:
Indiana University Bloomington
LOCATION OF THIS COLLECTION:
1200 East Seventh Street
Bloomington, Indiana 47405-5500, USA
CAMPUS:
Indiana University Bloomington
CONTACT:
(812) 855-2452
liblilly@indiana.edu